Tekniske ydelser

Nedenfor kan du få et overblik over alle tilgængelige tekniske ydelser. Vi udvikler løbende tekniske løsninger med det formål at gøre det endnu lettere for vores kunder at drive forretning. Hvis du ønsker yderligere information, eller hvis der efter din mening mangler information, kan du altid sende en e-mail til os.

Brug af maskinoversættelse

Brug af maskinoversættelse

Ren, ikke-understøttet maskinoversættelse – når der ikke er behov for menneskelig indgriben.

Maskinbaseret oversættelse gør det nemt og praktisk at oversætte store mængder almindelig tekst inden for meget kort tid.

 

 

Efterredigering af maskinoversættelse

Maskinoversættelse med et menneskeligt touch:

Efterredigering af maskinoversættelse er ideelt til store mængder tekst, licitationsdokumenter, intern dokumentation, vejledninger mv., når hastighed og pris har højeste prioritet. Tilføjelse af et menneskeligt element til oversættelsesprocessen øger nøjagtigheden af en ren maskinoversættelse.

 

Efterredigering

Secure Machine Translation

Semantix Secure Machine Translation (SSMT)

Portalen Semantix Secure Machine Translation gør det muligt at få oversat fortrolige oplysninger hurtigt. Du kan også få oversat hele dokumenter, samtidig med at originaltekstens layout bevares.

SSMT sikrer, at dine data er fuldt krypterede på hvert eneste trin i oversættelsesprocessen, og at der ikke gemmes filer eller tekster på noget trin i processen.

SSMT kan også kombineres med træning af maskinoversættelsesmotor (se nedenfor) for at maksimere kvaliteten af dine fortrolige oversættelser.

 

Træning af maskinoversættelsesmotor

For at maksimere kvaliteten af dine oversættelser kan vi oprette en brugerdefineret maskinoversættelsesmotor, der er blevet "trænet" til at bruge din virksomheds indhold og andet materiale relateret til din branche.

Med en specialtrænet motor kan du være sikker på, at alle oversættelser har den rigtige terminologi og er formuleret mere autentisk end med en standardmaskinoversættelse. Fordelen ved at træne en MT-motor er, at dine oversættelser forbedres over tid i takt med, at der fyldes mere indhold i motoren.

 

Motortræning

Administrerede tjenester TMS

Managed Services TMS

Hvis du ikke har ressourcer til at styre din oversættelsesproces eller dit oversættelsesstyringssystem (TMS), kan vi tage os af det, så du kan koncentrere dig om at gøre det, du er bedst til.

Vi administrerer alt fra at oprette konti og konfigurere arbejdsgange, til at holde styr på dine oversættelser, oversættelseshukommelser, yde support og udføre andre oversættelsesrelaterede aktiviteter for dig.

 

Memsource Cloud

Hvis du har en lokaliseringsmanager og er på udkig efter et brugervenligt, branchestandardiseret oversættelsesstyringssystem (TMS), har vi den perfekte løsning til dig.

Med Memsource Cloud fra Memsource kan du nemt bestille oversættelser hos Semantix ved hjælp af en intuitiv webbaseret grænseflade. Vi hjælper dig med alt, hvad du skal bruge for at komme i gang, så du hurtigt kan begynde at oprette projekter og administrere dine oversættelser.

 

Memsource Cloud

AutoConnect

Semantix AutoConnect-løsninger

AutoConnect er et connector-plugin til dit CMS- eller PIM-system. Ved hjælp af automatiserede workflows kan du sende, modtage og publicere oversættelserne direkte i dit system. Der er ikke behov for manuel kopiering og indsætning, du får blot mere tid til at være produktiv.

AutoConnect-connectors fås til Episerver, inRiver, WordPress og Paligo, og mere følger.

 

 

Semantix Custom Connector

Hvis du ikke har en connector til dit system, kan vi udvikle en til dig. Vi arbejder med de bedste certificerede udviklere i klassen og kan skabe en brugerdefineret connector, der vil automatisere din oversættelsesproces, reducere time-to-market og eliminere de menneskelige fejl, der kan opstå ved manuelle processer.

Brugerdefineret forbindelse

Copernicus

Copernicus

Opnå korrekt og ensartet brug af din virksomheds flersprogede indhold på tværs af alle interessenter – både internt i og uden for virksomheden. Idéen er, at du får korrekt, godkendt flersproget indhold der, hvor du har brug for det – alt sammen fra ét enkelt sted!

De flersprogede aktiver kan være oprettet i Copernicus eller replikeres som en kopi (via Copernicus-API'en) fra andre kundesystemer.

Ved integrering med vores oversættelsesstyringssystem opnår du:

a) replikering af aktiver (termer og produkttekster) til brug i oversættelsesprojekter

b) integration af oversættelse via automatisk oprettede sprogprojekter

Semantix Language HUB

Få fuldstændig styr på dine oversættelsesaktiviteter via én enkelt grænseflade med Semantix Language HUB. Med vores skybaserede løsning kan du også bevare kontrollen over din terminologi, så du er sikker på, at du sender et konsistent budskab til resten af verden. Semantix Language HUB giver dig kontrol, hvor som helst... når som helst.

Standard

Semantix Language HUB Standard Edition er ideel til virksomheder, der ønsker at strømline deres oversættelsesflow. Der skal ikke betales nogen installationsgebyrer eller månedlige gebyrer, og ved at vælge den rigtige sprogydelse kan du reducere omkostninger, forkorte leveringstiden og få dit brand hurtigere ud på markedet.

  • Ingen opstartsgebyrer eller månedlige gebyrer
  • Op til 5 brugere
  • Adgang til 1-times ekspreslevering
  • Rapporteringsværktøj
  • 1 måneds gratis prøveversion af Secure MT

 

Professional

Semantix Language HUB Professional Edition er ideel til virksomheder, der ønsker at udvide deres Language HUB-erfaring med en samling af nyttige tilføjelsesprogrammer, der vil hjælpe dig med at opnå ensartet håndtering af dit brand og sikre næsten øjeblikkelig oversættelse af fortrolige oplysninger.

Inkluderer alle serviceydelser i standardversionen, plus:

  • ubegrænset antal brugere
  • Gratis brug af tilføjelsesprogrammer som hukommelsessøgning og termbase
  • 5-brugerslicens til tilføjelsesprogrammet Semantix Secure MT (ekstra månedligt gebyr for yderligere licenser)

Enterprise

Semantix Language HUB Enterprise Edition er ideel til virksomheder, der ønsker at drage fuld fordel af Language HUB's skalerbarhed og tilpasse hubben, så den passer til dine behov og krav.

Inkluderer adgang til alle ydelser i standardversionen og den professionelle version plus:

  • Gratis brug af tilføjelsesprogrammer som hukommelsessøgning og termbase
  • 10-brugerslicens til tillægsprogrammet Semantix Secure MT (ekstra månedligt gebyr for yderligere licenser)
  • API-integration (ekstra månedligt gebyr)

 

Administrerede tjenester

Managed services

Omfatter, men er ikke begrænset til:

  • Onboarding/oplæring af brugere i licensbaseret software
  • Indsamling af kravspecifikationer og planlægning af løsninger
  • Konfiguration af licensbaseret software
  • Understøttelse af kundeudvikling og test af tilpasset integration

 

Professionelle tjenester

Vores team af interne eksperter og strategiske partnere står klar, hvis du har brug for hjælp til integrationsarbejde, f.eks. når du har brug for en brugerdefineret connector-løsning til dine eksisterende systemer, men ikke har dine egne udviklingsressourcer.

Professionelle tjenester

Lokaliseringsrådgivning

Lokaliseringsrådgivning

Lad os hjælpe dig med at øge afkastet af dine lokaliseringsprocesser.

Typiske eksempler omfatter:

  • Tekniske forandringer. Skift fra dokumenter til digitale platforme
  • ERP-integration
  • (De)centralisering af leverandører af lokaliseringsydelser

 

Filhåndtering

Når du anmoder om en oversættelse fra Semantix, forbereder vi typisk filer til oversættelse uden ekstra beregning. Der er dog tidspunkter, hvor vi skal bruge ekstra tid på at få dit indhold klar til oversættelse. Disse omfatter

  • filer med tekst, som ikke skal oversættes, tekst med indlejrede ikke-redigerbare billeder osv.
  • udtrækning af tekst fra PDF-filer;
  • nye XML-formater eller kundespecifikke koder, og
  • udvikling af brugerdefinerede scripts.

 

Filbehandling

Spørgsmål eller forespørgsler?

Kontakt os, hvis du er i tvivl om, hvilken type ydelse der egner sig bedst til dit indhold, din tidsramme, dine behov, dit budget osv.